SOBRE LOS MISTERIOS DE LA CREACIÓN LITERARIA
POEMAS DE ALVES DE FARIA, MUÑOZ QUIRÓS, ALBANO MARTINS Y CARLOS AGANZO. XIX ENCUENTRO DE POETAS IBEROAMERICANOS
Crear en Salamanca tiene el privilegio de publicar los poemas de Álvaro Alves de Faria (Brasil), José María Muñoz Quirós (España), Albano Martins (Portugal) y Carlos Aganzo (España). Son textos inéditos y aparecerán publicados en la antología AL HIDALGO QUIJOTE, coordinada por el poeta Alfredo Pérez Alencart como parte del XIX Encuentro de Poetas Iberoamericanos que esta XIX Edición rinde homenaje a Miguel de Cervantes, poeta.
ÁLVARO ALVES DE FARIA
(Brasil)
QUIJOTE
También amo a Dulcinea
y también tengo todos los sueños del mundo
e intento soñar
antes que una bomba caiga sobre mi cabeza.
Me cansé de mi armadura
y de la espada que me atraviesa.
Mi triste figura
está en los libros
y en esa poesía amarga de todos los días.
Estaré siempre entre los vencidos
y repartiré pedazos de pan
para los hombres heridos
y los pájaros ocultos en los árboles.
También amo a Dulcinea
que habita en mi casa
y anda conmigo por las lejanías.
No sabe que soy hidalgo
pero a ella ofreceré flores silvestres
y trece mangos rojos con azúcar.
Quiero cantar para el pueblo
los poemas que no escribí
con la voz que ya no tengo.
Tendré que saber volar
como el ave que regresa.
Sé que todo pasa,
todo se olvida,
todo se abandona,
el débil siempre pierde,
los que mandan dan las órdenes,
los oprimidos se callan,
los que no acatan son encarcelados,
los que hablan son torturados,
los que mueren pierden el nombre.
Sé que el pueblo está al margen
pero yo nunca dejaré de soñar.
Traducción de A. P. Alencart
QUIXOTE: Também amo Dulcineia/ e também tenho todos os sonhos do mundo/ e tento sonhar/ antes que uma bomba caia na minha cabeça.// Cansei de minha armadura/ e da espada que me atravessa.// Minha triste figura/ está nos libros/ e nessa poesia amarga de todos os dias.// Estarei sempre entre os derrotados/ e distribuirei pedaços de pão/ para os homens feridos/ e os pássaros escondidos nas árvores.// Também amo Dulcineia/ que habita minha casa/ e anda comigo pelas distâncias.// Não sabe que sou fidalgo,/ mas a ela darei flores silvestres/ e treze morangos vermelhos com açúcar.// Quero cantar para o povo/ os poemas que não escrevi/ com a voz que não tenho mais.// Haverei de saber voar/ como a ave que regressa./ Sei que tudo passa,/ tudo se esquece,/ tudo se abandona,/ o fraco sempre perde,/ os que mandam dão as ordens,/ os oprimidos se calam,/ os que não aceitam são presos,/ os que falam se torturados,/ os que morrem perdem o nome.// Sei que o povo está à margem,/ mas eu nunca deixarei de sonhar.
JOSÉ MARÍA MUÑOZ QUIRÓS
(España)
EL HIDALGO DON MIGUEL
DE CERVANTES, POETA
Poeta si la voz blanca del alba
fuera tu voz. Si en el batán del mundo
se escuchara la furia de un molino
convertido en gigante. Si en la rima
del corazón tuviera puesto el tiempo
la desnudez de la palabra presa
entre la reja de los libros. Poeta
si con las sílabas de cada noche
fuera amaneciendo. Si la cordura
encerrase una luz que iluminara
a los seres más débiles. Poeta
si en cada aventurarse floreciera
en una dulcinea la locura
del amor y tú fueras Sancho Panza.
ALBANO MARTINS
(Portugal)
A PROPÓSITO DEL QUIJOTE
El sueño puede ser
una lanza,
un molino movido
por las hélices
del viento,
de la aventura, puede ser
una idea.
El sueño puede ser
un rostro,
una flor. Puede ser
Dulcinea.
Traducción de A. P. Alencart
A PROPÓSITO DO QUIXOTE: O sonho pode ser/ uma lança,/ um moinho movido/ pelas hélices/ do vento,/ da aventura, pode ser/ uma ideia.// O sonho pode ser/ um rosto,/ uma flor. Pode ser/Dulcineia.
del amor y tú fueras Sancho Panza.
CARLOS AGANZO
(España)
DESIGUAL COMBATE
Que extraña, triste figura
se agita por esos montes
de la sierra morena
como un ángel caído, como un loco
que ha perdido las alas
en desigual combate con el ansia
y aún mantiene
la blanca toga de los inocentes
y las barbas al viento…
A las piedras les canta que el amor
es razón de sinrazón, razón secreta
de la íntima batalla de los hombres
contra el desatino;
a los árboles altos que las lágrimas
son el secreto don del caballero
al que ya no le ampara
el vigor de su brazo ni la férrea
voluntad de abrir caminos
al sueño y a la aventura…
Vencido por amor, figura triste,
derrotado y caído ángel del cielo
sobre la sierra morena,
sabe ya que no hay locura
gloriosa ni inmortal ni legendaria
si no es locura de amor.
Y en ese trance espera
a que llegue la aurora…